Вчера / 08:53
Причиной включения Данилы Поперечного* в список иноагентов стала партнерская программа YouTube
Сегодня / 09:57
«Сложное решение»: российский двойник Леонардо Ди Каприо ушел на спецоперацию
Сегодня / 08:58
Киану Ривз вылетел с дороги во время дебюта на профессиональных автогонках
Вчера / 20:53
X выплатила штраф, чтобы ее разблокировали в Бразилии. Суд заявил, что деньги перевели не тому банку
Вчера / 19:57
Во Франции закрылся последний производитель аккордеонов
Вчера / 18:43
Emirates запретила провозить в самолетах пейджеры и рации
Вчера / 17:56
Президент Аргентины почти полностью повторил речь вымышленного президента США из «Западного крыла»
Вчера / 16:46
Мужчинам предложили потягаться в армрестлинге. Они не знали, что против них играют профессионалки
Вчера / 16:35
Ремейк «Бегущего человека» от Эдгара Райта и с Гленом Пауэллом выйдет в ноябре 2025 года
Вчера / 15:38
Скончалась бывшая главная редакторка «Союзмультфильма» Татьяна Папорова
Вчера / 14:59
Сотни зрителей не попали на концерт Big Baby Tape из‑за лишних билетов
Вчера / 14:56
Telegram ищет разработчиков нового видеоплеера
Вчера / 13:55
Лана Дель Рей призналась, что устала от внимания к ее новоиспеченному мужу
Вчера / 12:41
В Госдуме разрабатывают законопроект о запрете «пропаганды квадроберства»
Вчера / 12:37
Екатеринбуржец 8 лет грабил банки и не попадался благодаря бороде
Вчера / 12:05
«Большую российскую энциклопедию» закроют и соединят с «Рувики»
Вчера / 11:24
Энн Хэтэуэй вернется в «Дневниках принцессы-3»
Вчера / 10:53
«ВК» удалил новый выпуск шоу «Что было дальше?»
Вчера / 09:48
Адама Кадырова внесли в Книгу рекордов России
Вчера / 03:07
В Москве арестовали учительницу пения по делу о домогательствах к несовершеннолетней ученице
Вчера / 01:31
Билли Лурд снимется в комедии «Этот друг»
Вчера / 00:52
Сирша Ронан призналась, что проходила прослушивание на роль Полумны Лавгуд в «Гарри Поттере»
4 октября / 23:59
Уровень ожирения в США впервые с 80-х пошел на убыль. Тенденцию связали с препаратами для похудения
4 октября / 23:47
В сети появился трейлер документального фильма о сериале «Остаться в живых»
4 октября / 22:45
Власти Таджикистана сообщили о «нарушении прав и свобод» своих граждан в РФ
4 октября / 22:43
Власти Польши решили построить оборонительные укрепления на границе с Россией
4 октября / 21:56
Родственники погибших в «Зимней вишне» подали иски к МЧС о компенсации морального вреда
4 октября / 21:46
Олимпийский чемпион по боксу помог полиции задержать преступника в Екатеринбурге
4 октября / 20:50
Ураган «Хелен» стал самым разрушительным для США со времен «Катрины»
4 октября / 20:45
РКН рассказал, как будет вести учет блогеров с 10 тыс. подписчиков. И сколько таковых вообще
4 октября / 20:25
Третью часть «Дневников принцессы» все же снимут. Режиссером станет Адель Лим
4 октября / 19:56
Цены на такси в Москве сравнялись с авиабилетами до Петербурга
4 октября / 19:26
Ким Кардашьян выступила в защиту братьев Менендес, убивших родителей в 1989 году
4 октября / 19:14
Павел Дуров впервые опубликовал архивное фото с дочерью и публично ответил Ирине Болгар
4 октября / 18:57
Telegram: сбои в работе были связаны с «недавними событиями на Ближнем Востоке»

Arzamas опубликовал неизвестное стихотворение Иосифа Бродского

8 августа 2020 в 01:58
Изображение на превью: cromaconceptovisual/Pixabay

Образовательный портал Arzamas опубликовал неизвестное стихотворение Иосифа Бродского, которое вошло в воспоминания писателя Анатолия Наймана — их можно прочитать здесь.

Произведение «Fast-shrift for George L.Klin», написанное на английском языке, посвящено американскому переводчику Джорджу Клайну, который переводил творчество Бродского для англоязычных читателей. Стихотворение написано в 1991 году к 70-летию Клайна.

«Когда Бродский показал мне стихотворение на 70-летие Клайна — перед своим выступлением или после него, может, просто сунул посмотреть, может, спрашивал моего мнения, — не помню. Но, наутро обнаружив листок у себя, вспомнил, что вчера читал его. Через эн лет, сложенный пополам, он всплыл в моем экземпляре «Остановки в пустыне», том самом, надписанном», — рассказал Найман.

Русский перевод ранее неизвестного текста Бродского сделал сам Найман — он считает свой перевод неестественным, поскольку переводить Бродского трудно: «переводить стихи Бродского на русский примерно то же, что из запчастей «роллс-ройса» собирать «запорожец». К тому же стихотворение полно каламбуров, отмечает писатель.

Он служил в ВВС США,
изучал и учил философии,
переводил меня — как велела душа,
увы, не под сверхгонорар, а в удовольствие.
Нынче ему семьдесят.
Минута большой торжественности!
В семьдесят, ах, в семьдесят
не к кофе, а к чаю с лимоном прилив жертвенности,
мысли влечет к безмятежности
и остроте пиков иосемитских,
вдумчивость сменяется легкомыслием.
И безрассудное неприличие
сказать, что в семьдесят ты уж не гож
на страсти и на нагрузки:
гляньте-ка, как переводит наш Джордж
сказанное по-русски.
И так как поместье его Брин-Мор,
то девиз в гербе, понятно, «Бринг Мор!»

Расскажите друзьям